Мечта - Япония
Респекты: 1
Я тут узнал от Владимира Довгань, что книга "Ветка сакуры" (на фото автор Всеволод Овчинников) обязательна к прочтению сотрудникам ЦРУ, как обучающая литература по Японии. Читаю, мечта кристализуется.
»
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы отправлять комментарии
- 5606 просмотров
#1
Читал "Ветка сакуры" (рассказ о японцах) лет 30 назад, рассказ был опубликован впервые в журнале " Новый мир"
В.Овчинников во времена СССР был авторитетным специалистом прежде всего по Китаю.
Но "Ветка сакуры" лишь первая часть уникального и исчерпывающего повествования о жизне, быте, культуре и менталитете островных наций - японцев и англичан.
Вторая часть - "Корни дуба" (впечатления и размышления об Англии и англичанах). Книги имели большой успех, в том числе в Японии и Англии.
От себя отмечу - что лучшей прозы я не читал... это поэзия.
#2
Из книги Ветка Сакуры: Лишь немногие из них могли в ту пору посвятить себя изучению философской стороны буддизма с его теорией круга причинности, утверждающей, что день сегодняшний является следствием дня вчерашнего и причиной дня завтрашнего; с его концепцией перевоплощения душ (если человек несчастлив, стало быть, он расплачивается за грехи, совершенные в своем предыдущем существовании).
В основе учения Будды лежат четыре истины. Первая: жизнь полна страданий. Вторая: причиной их служат неосуществленные желания. Третья: чтобы избежать страданий, надо подавлять в себе желания. Четвертая: достичь этого можно, если идти по пути из восьми шагов, то есть сделать праведными свои воззрения, намерения, речь, поступки, быт, стремления, мысли, волю. Лишь тот, кто пройдет эти восемь шагов, достигнет просветления, или нирваны, и вырвется из бесконечного круга перевоплощений.
#3
Читал "Ветка сакуры" (рассказ о японцах) лет 30 назад, рассказ был опубликован впервые в журнале " Новый мир"
В.Овчинников во времена СССР был авторитетным специалистом прежде всего по Китаю.
замечательные книги !!!
Когда читала "Корни дуба" поразило как ангичане моют руки и лицо - только в закрытой емкости и никогда под проточной водой. А когда была в Англии - убедилась, что так оно и есть.
Удивительно как в этих книгах много практических советов, это настоящие путеводители по жизни в Японии и Англии.
#4
Бывал в Японии не раз и по долгу, честно говоря, картинка и действительность здорово расходятся. Хотя я , наверное, сужу как обыватель. Что бы все понять, там нужно родиться или по крайней мере очень долго жить.
#5
Могу добавить, что востоковед Акунин со своей беллетристикой - тоже интересное чтиво про Японию.
#6
Из многих в своей жизни выслушанных изречений многих известных мне людей, все говорят о Японии как о чем то сокровенном.
Мечта попасть туда и увижеть эту как по словам говорят-Удивительную страну
#7
Бывал в Японии не раз и по долгу, честно говоря, картинка и действительность здорово расходятся. Хотя я , наверное, сужу как обыватель. Что бы все понять, там нужно родиться или по крайней мере очень долго жить.
Картинка действительно расходится. Японцы никогда не пустят чужака в свой внутренний мир. И дело даже не в языковом барьере, а в понимании их мировоззрения и жизненных ценностей. Я вот изучал у них медицину...
так вот пропуском в их семью, если можно так сказать, есть совместное сопережитие трудной ситуации или кризиса.
Ещё один пунктик, японцу важно понять, что вы (как любит говорить Роман) не залётный...
Если вы пройдете такой экзамен, возможно вам откроют очень интересные стороны жизни. А служебные гостевые приемы с улыбками угощениями и восторгами...оставляют ощущение эмоциональной холодности и душевной пустоты.
Не знаю, может я не прав, но у меня такое сложилось ощущение.
#8
А еще они все курят как паровозы от мала до велика, и пьют не меньше нашего.
#9
так вот пропуском в их семью, если можно так сказать, есть совместное сопережитие трудной ситуации или кризиса.
Если вы пройдете такой экзамен, возможно вам откроют очень интересные стороны жизни.
Это как в сюжете фильма Последний самурай
#10
Могу добавить, что востоковед Акунин со своей беллетристикой - тоже интересное чтиво про Японию.
+1
Под псевдонимом Борис Акунин подписывает свои произведения Григорий Чхартишвили. Но я про другое - в переводе с японского акунин - злодей. Да согласен - этот злодей пишет потрясающе.